当前位置: 首页 > 诗词名句 > 宋词名句 >

“淡烟疏柳一帘春,细雨遥山千叠恨”全词翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2015-06-17 16:00
“淡烟疏柳一帘春,细雨遥山千叠恨”出自楼采《玉楼春》
玉楼春①
东风破晓寒成阵,曲锁沉香簧语嫩。②凤钗敲枕玉声圆,罗袖拂屏金缕褪。③
云头雁影占来信,歌底眉尖萦浅晕。淡烟疏柳一帘春,细雨遥山千叠恨。

【注释】
①玉楼春:这是一首伤春词。语言洗练工整,结构也较严谨。
②曲:门窗上的花格子。这里指代门窗。簧语:莺燕啼鸣的娇柔之声。
③金缕:金色的线。

【参考译文】
东风在拂晓吹起,吹出了阵阵寒意。雕花门窗关闭着沉香的气息,屋外传来莺燕柔嫩的鸣啼。凤钗坠落枕上的声音像玉石一样圆润,罗袖拂拭屏风把袖上的金线磨损。
推窗远望云头,寻雁影来猜测有无来信,哼着思念的曲子眉尖萦绕着愁云。帘外云烟轻淡、杨柳稀疏,满目都是新春,眼前细雨绵绵、远山青青,却激起我心中千层怨恨!

【赏析】
知心人一旦离去,闺中人自是魂不守舍,“凤钗敲枕玉声圆”写其辗转反侧难以入眠,“罗袖拂屏金缕褪”写其无心歌舞,心情慵懒。下片中“细雨遥山千叠恨”,这个“恨”字在细雨蒙蒙的万千群山中更显缠绵悱恻,辽阔无边。


相关阅读

“天涯万一见温柔。瘦应缘此瘦,羞亦为郎羞”全词
“风来绿树花含笑,恨入西楼月敛眉”全词翻译赏析
“可惜流年,忧愁风雨,树犹如此”全词翻译赏析
“天涯旧恨,试看几许销魂?”全词翻译赏析
明月如霜,好风如水,清景无限。--苏轼《永遇乐》全
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全--苏轼《水

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------