当前位置: 首页 > 诗词名句 > 宋词名句 >

“深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。”欧阳修《生查子·含羞整翠鬟》全词翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2013-08-12 10:34
深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。
  [译文]  庭院深深,锁住的是寂寞和黄昏,还有那阵阵凄雨敲打芭蕉声。
  [出自]  北宋  欧阳修  《生查子·含羞整翠鬟》

    含羞整翠鬟,得意频相顾。雁柱十三弦,—一春莺语。
 娇云容易飞,梦断知何处?深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。
 
注释:
     一说,作者是张先。
     翠鬟:妇女环形发譬称鬟。翠鬟,泛称美发。
   雁柱十三弦;筝有十三弦;琴柱斜排如雁斜飞,称雁柱。这里均代指古筝。
译文1:
    似娇还羞抿了抿秀发乌鬟,笑靥盈盈秋波流转频频顾盼。玉手纤指轻弹,筝声婉转欢快,琴弦飞荡回旋,似春莺传情,低语交欢。
  曲终人去,宛如飞云飘逸,只留下娇柔的身影。春梦已断不知何处寻觅。庭院深深,锁住的是寂寞和黄昏,还有那阵阵凄雨敲打芭蕉声。
   
译文2:
    弹筝的女子含羞整理好她的发髻,含情脉脉地屡屡回顾。只见她双手轻拂古筝,筝声圆润婉转如黄莺的啼叫。
    只可惜这么美妙的筝声已随着她的离去而消失了。伊人去后,我频梦不断,相思不尽,却只能空对黄昏下深深的庭院,听雨打芭蕉点点滴滴碎人心。

赏析:
此词以男子的口吻,写一女子弹筝的情景,并在其中渗入爱情与离愁。
  上片描写从前女子在与情郎相聚时弹筝的情景。起首一句好似一个特写镜头,先画出这位女子的娇容美态。此时她仿佛坐在筝前,旁边站着一位英俊少年。在弹筝之前,她娇羞怯怯,理了理头发。“整翠鬟”三字把她内心深处一股难名状的激动感情恰当地反映出来。下面“得意频相顾”一句,是写这女子弹筝弹到高潮,她的感情已和筝声溶为一片,忘记了方才的羞怯,不时地回眸一顾,看看身旁的少年。这是用白描的手法表现演奏者与欣赏者的感情交流。
  “雁柱”二句具体地描写筝声。唐宋时筝有十三弦,每弦用一柱支撑,斜列如雁行,故称“雁柱”“一一春莺语”,系以莺语拟筝声。白居易《琵琶行》云:“间关莺语花底滑。”韦庄《菩萨蛮》云:“琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”似为此句所本。前一句以“雁行”比筝柱,这一句以“莺语”状筝声,无论在视觉和听觉上都给人以美感。而“十三”、“一一”两组数字,又使人觉得女子的十指在一一按动筝弦,轻拢慢捻,很有节奏。随着十指的滑动,弦上发出悦耳的曲调。在这里,词人着一“语”字,又进一步拟人化,好像这弦上发出的声音在倾诉女子的心曲。
  下片写此时两情隔绝,凄苦难禁。“娇云”二句,语本宋玉《高唐赋》,暗示他们在弹筝之后曾有一段幽会。然而好景不长,他们很快分离了。着以“容易”二字,说明他们的分离是那样的轻易、那样的迅速,其中充满了懊恼与怅恨,也充满了怜惜与怀念之情。“梦断知何处”,表明他们的欢会象阳台一梦;然而鸳魂缥缈,旧梦依稀,一觉醒来,仍被冷冷清清的氛围所笼罩。
  结尾二句,写男子深院独处,黄昏时刻,谛听着窗外的雨声。阵阵急雨,敲打芭蕉,这是男子在回忆中产生的错觉,也是他迫促烦躁心情的写照,同时又表现了孤栖时刻幽寂凄清的况味。雨声即为筝声,这样的筝声,最易触动愁绪。
  这首词巧妙地运用了哀乐对比。上片充满了欢乐的气氛、明快的节奏;下片则情深调苦,表现了孤单寂寞的悲哀。以乐景反跌哀情,故哀情更为动人。词中正面描写弹筝的女子,而以英俊少年作侧面的陪衬;上片中写这男子隐约在场,下片中则写女子在回忆中出现,虚实相间,错综叙写,词中的感情就不会变得单调。作者善于运用比喻,如以“雁行”比筝柱,以“莺语”拟筝声,以“娇云”状远去的弹筝女子,以雨打芭蕉喻筝中的哀音,或明比,或暗喻,都增加了词的形象性和感染力。





文章标签: 黄昏   芭蕉  



相关阅读

“杨柳风柔,海棠月淡,独自倚阑时”的意思及全词
“星月一天云万壑,览茫茫、宇宙知何处”全词赏析
“云际客帆高挂,烟外酒旗低亚”的意思及全词翻译
“感月吟风多少事,如今老去无成”全词翻译赏析
“日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰”的意思及全词
“昨夜松边醉倒,问松“我醉何如”。”的意思及全

有帮助
(1)
------分隔线----------------------------