当前位置: 首页 > 宋词精选 > 姜夔的词 >

姜夔《翠楼吟》全词注释翻译及赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2013-05-05 22:16
 翠楼吟 姜夔

淳熙丙午冬,武昌安远楼成,与刘去非诸友落之,度曲见志。余去武昌十年,故人有泊舟鹦鹉洲者,闻小姬歌此词,问之,颇能道其事;还吴,为余言之,兴怀昔游,且伤今之离索也。

月冷龙沙,尘清虎落,今年汉 初赐。新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。层楼高峙,看槛曲萦红,檐牙飞翠。人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。

此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。玉梯凝望久,但芳草萋萋千里。天涯情味,仗酒祓清愁,花消英气。西山外,晚来还卷,一帘秋霁。

【译文】
淳熙丙午年冬,武昌安远楼建成。我和刘去非等几位朋友去参加落成典礼。因此创作此首词。我离开武昌十年,有老朋友在鹦鹉洲泊舟住宿,听到年轻的歌女演唱这首词。我向她询问,她还能详细地讲述旧事。友人回到吴地,向我讲述了这件事。我听后怀念起昔日曾经同游的好友,更加为今日的孤单而感伤。明月的冷光映照着边塞的风沙,围护城保四周的竹篱一片寂静。今年朝廷开始赏赐尘民饮酒欢聚。弹奏起塞北新曲,听到元帅的军帐歌声清越。安远楼耸立入云霄,看它那红色栏杆萦绕楼檐,飞展一片翠碧。那位佳人美丽动人,从她身体上飘散一股幽香,寒夜里风儿轻轻地吹。就在此地,正该有潇洒的词友,像仙人一样,同登楼观蟾的朋友尽兴游戏。我一个人登上高楼久久地凝神望远,却只见芳草萋萋,绵绵不尽。飘泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借着赏花忘记豪情。此刻西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过后的晴丽。
【注释】

①     安远楼:即武昌南楼,在黄鹤楼上。
②     虎落:遮护城堡或营寨的竹篱。
③     刘去非:作者友人,生平未详。
④     鹦鹉洲:在今湖北汉阳西南长江中,东汉末,黄祖为江夏(今武昌)太守,祖长子射,大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡作《白鹦鹉赋》洲因此得名。
⑤     龙沙:《后汉书·班超传赞》:“坦步葱岭,咫尺龙沙。”后世泛指塞外之地为龙沙。
⑥     虎落:遮护城堡或营寨的竹篱。《汉书·晁错传》:“要害之处,通川之道,调立城邑,毋下千家,为中周虎落。
⑦     汉酺(pú)初赐:汉律,三人以上无故不得聚饮,违者罚金四两。朝廷有庆祝之事,特许臣民会聚欢饮,称赐酺。《汉书·文帝纪》诏:“朕初即位,其赦天下,赐民爵一级,女子百户牛酒,酺五日。”后来历代王朝,遇新皇帝登位,帝后诞日,丰收,平定叛乱等事,常有赐酺之举。酺,合聚饮食。此处所指事见题解。
⑧     胡部曲:一种以琵琶为主的音乐。唐时西凉地方乐曲。《新唐书·礼乐志》:“开元二十四年(736年),升胡部于堂上。.......后又诏道调、法曲与胡部新声合作。”此处泛指异族音乐。
⑨     毡幕:指用毛毡制作的帐篷。
⑩     元戎:主将,军事长官。《汉书·董贤传》:“统辟无戎。”注:“元戎,大众也。”

    人姝丽:容貌美丽指漂亮的人。《后汉书·邓皇后纪》:“后长七尺二寸,姿颜姝丽,绝异于众。”
    素云:指白云楼。
    此地:崔颢《黄鹤楼》诗:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不见返,白云千载空悠悠。睛川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”此处化用其意。
     祓:原指古代为除灾去邪而举行仪式的习俗。此处指消除。
    西山外:王勃《腾王阁诗》:“腾王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”此处化用其意,一帘秋霁,“秋”字这修饰语,非实指,因作者游“安远楼”为冬季。

【译文二】
清冷的月光映照荒漠的边塞,护城的竹篱笆墙灰消尘尽。军民今年得到准许宴饮的赏赐。宴会上演奏着新改编的胡曲,军帐里传出元帅们激昂歌吹。安远楼耸立云空,朱红栏杆曲折萦回,楼角飞檐一片碧翠。那些歌女幽雅艳丽,身上的粉香随风四溢,清夜里寒风习习。
在如此美好的地方,理应有擅写词章的仙才,拥着素色云霓骑着黄鹤,飞到这里和大家一同游戏。登上高楼久久地凝神远望,可叹芳草萋萋绵延千里。油然生起流落天涯的辛酸情味,只能仗醉酒去除清愁,借赏花消磨英风豪气。此刻在西山之外,黄昏到来时卷起珠帘,又见秋雨过后晴空一片清丽。
【评点】
淳熙十三年丙午(1186)秋,其时姜夔正住在汉阳府汉川县的姐姐家。入冬以后,武昌黄鹤山上建起了一座安远楼。词人为参加落成典礼,曾携友人刘去非前往一游,并自度此曲记述了这件事。十年过后,朋友在汉阳江边听到歌女咏唱此曲,昔日情景,如在目前,并且歌女还能道出此词的由来。姜夔得知这一消息,深受感动,于是,便为此曲补写了词序。
本篇是为祝贺“安远楼”落成而作。
上片写欢庆的盛况和楼的堂皇壮丽。前五句客观地揭示了“安远楼”筑楼的时代背景以及欢庆楼成的情景,先是点出和平的局面,寓“安远”之意,然后描绘了盛世欢腾庆祝的场景。后六句正面写楼的景观。
下片写登楼感怀,抒写“花消英气”的愁情和对盛衰迭变的历史人生的慨叹。登上这“安远楼”,词人思绪万千,想到自己独自飘零,产生了空虚与寂寞的感受,流露出表面平静而实则肃杀的时代气氛,使词的意味更加深厚。

【赏析】
本篇为祝贺”安远楼”落成而作。淳熙十三年(公元1186年)冬,武昌安远楼建成,姜夔与友人前去友人前去参加落成典礼,自度此曲以纪事。十年后,姜夔的朋友在汉阳江边还听到歌女们唱这首词,并能道出词的本事,姜夔得知后很有感触,便补写了题序。上片写琥昌安远楼,已将”武昌安远楼成”题面缴足。下片转入登楼抒怀。”此地”四句,用崔灏《黄鹤楼》诗意,因楼高入云而有潇酒出尘之想。”玉梯”二句一转,望远生愁。”天涯”三句再一转,有花有酒,可争清愁。”酒”承前”汉 “,”花”承前”姝丽”,又归入”落成”本题。”西山”三句,晚晴气象,微露期望振作之意。上片写炊庆的盛况和楼观的堂皇壮丽。下片写登楼感情,抒写”花消英气”的愁情和对盛衰迭变的历史人生的慨叹。全词由大到小,由远及内,从外面环境写到楼,再写楼中之人。下片则写主体感受,切合崔颢《黄鹤楼》诗的意境,全词凄婉悲壮。”宜有词仙”既有自负之意,也有叹息之情。”玉梯”以下则抒发不为时重的满腔怨愤之情。许昂霄译曰:”‘月冷龙沙’五句,题前一层,即为题后铺叙,手法最高。‘玉梯凝望久’五句,凄婉悲壮,何减王粲《登楼赋》”(《词综偶评》)。许昂霄是深得白石之心的。




相关阅读

姜夔《琵琶仙·双桨来时》翻译赏析
姜夔《浣溪沙·丙辰岁不尽五日》阅读答案及全词赏析
姜夔《踏莎行》“燕燕轻盈,莺莺娇软”翻译赏析
姜夔《长亭怨慢》“树若有情时,不会得青青如此”
姜夔《疏影》“苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿”
姜夔《念奴娇·闹红一舸》“嫣然摇动,冷香飞上诗句

有帮助
(8)
------分隔线----------------------------