当前位置: 首页 > 宋词精选 > 欧阳修 >

欧阳修《木兰花》“夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。”全词翻译赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2013-11-14 19:48
欧阳修《木兰花》宋词赏析及注释翻译

木兰花
欧阳修
别后不知君远近,触目凄凉多少闷!
渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问①?
夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。
故敧单枕梦中寻,梦又不成灯又烬②。

[注释]
①鱼沉:传说鱼能传书,鱼沉则书信无以传送了。
②烬:结灯花。

译文
自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息?
昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。

【译文】
分别后不知你的行踪远近,满目凄凉心中有说不尽的苦闷。你渐走渐远渐无书信,鱼书不传我去哪里问讯?
深夜里风吹竹叶萧萧不停,千声万声都是别愁离恨。我斜依绣枕想在梦中见你,谁知道梦未做成灯又燃尽。

【评点】
本篇是一首闺怨词,是欧阳修的早期作品。它以思妇的语气表达了离情别恨之情,这是五代花间词常用的形式,即代言体(以女性第一人称方式)。但此词又不同于花间词,虽亦写思妇的愁情,但无一字描述其外貌或者服饰,而是着力揭示思妇的内心世界,生动而细致地刻画其思想感情。这正是欧阳修与以往花间派词人的明显区别。
词的上片直抒思妇因远行爱人别后音讯全无而凄凉苦闷,语辞柔婉情深。“别后不知君远近” 是思妇生恨的原因,不知远行人的行踪,才会“触目凄凉”,无时无地不如此。“多少闷”意指不知有多少 ,以模棱两可的语言直言“闷”之多。“渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问”进一步抒写远别的情状和愁绪,前句连用三个“渐”字将思妇的想念由近推远,好像要去追寻爱人的踪迹,但却“水阔鱼沉”,不知何处追问了。词人以哀怨的语言表达出思妇欲求无路、欲诉无门的愁苦,抒写得极为缠绵深切。

下片描写思妇长夜相思寻梦不成的凄凉幽怨,词人用秋景来烘托深情,以万叶千声渲染秋夜的冷寂凄清,表现了闺中思妇深沉凄绝的内心世界,极为生动细致。“风竹敲秋韵”不过是寻常景色,但在思妇的眼里,“万叶千声皆是恨”,一叶叶一声声都能触动她的愁苦和相思。为了摆脱这样的煎熬,思妇决定“故欹单枕梦中寻”,斜依绣枕急于入睡做梦,幻想着能在梦中寻觅到自己所思念的爱人,但结果却“梦又不成灯又烬”,梦非但没有做成,连那最后一盏陪伴自己的残灯也熄灭了。“灯又烬”既是写灯芯燃成灰烬,又暗喻了思妇欲与爱人相会的梦想不可能实现,她的哀伤就如这燃成灰烬的灯花一样凄迷、暗淡。
全词笔调细腻委婉,寓情于景,含蓄深婉,优柔不迫。宋罗大经《鹤林玉露》曾赞此词曰:“欧阳公虽游戏作小词,亦无愧唐人《花间集》。”

[赏析]
此词写思妇念远的愁情。上阕写思妇别后的孤凄苦闷和对远游人深切的怀念。“触目”句概括而凝练。“渐行渐远渐无书”,既写出行人离家远去,又暗示随着距离愈来愈远、时间越来越长,行人也渐渐将家中亲人淡忘的心态变化。上阕写白昼的思念,下阕写夜晚的思念。描写思妇秋夜难眠独伴孤灯的愁苦。最后两句,通过写伊人欲寻梦而不成、天又将晓的事实,将全词悲剧效果推向高潮,并就此收笔。此词语言浅白,情感朴实,雅俗兼备,在宋词中少见。

这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。
发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。“渐行渐远渐无书”,一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。
词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。风竹秋韵,原是“寻常景物”,但在与亲人远别,空床独宿的思妇听来,万叶千声都是离恨悲鸣,一叶叶一声声都牵动着她无限愁苦之情。“故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬”。思妇为了摆脱苦况的现实,急于入睡成梦,故特意斜靠着孤枕,幻想在梦中能寻觅到在现实中寻觅不到的亲人,可是梦终未成,而最后连那一盏作伴的残灯也熄灭了。“灯又烬”一语双关,闺房里的灯花燃成了灰烬,自己与亲人的相会也不可能实现,思妇的命运变得像灯花一样凄迷、黯淡。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染。
刘熙载云:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”此语精辟地指出了欧词婉约深沉的特点。以此词而言,这种风格表现得极为明显。全词抒情与写景兼融,景中寓婉曲之情,情中带凄清之景,将闺中思妇深沉凄绝的别恨表现得深曲婉丽,淋漓尽致。




相关阅读

欧阳修《浪淘沙·五岭麦秋残》阅读答案及赏析
欧阳修《青玉案》宋词赏析及注释翻译
欧阳修《黄溪夜泊》阅读答案及全诗翻译赏析
欧阳修《木兰花·别后不知君远近》阅读答案附翻译赏
欧阳修《诉衷情》“拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠
欧阳修《蝶恋花》宋词赏析及注释翻译

有帮助
(6)
------分隔线----------------------------