秦韬玉《贫女》“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”全诗翻译及赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2013-12-14 12:29
秦韬玉《贫女》全诗翻译及赏析 

贫女

秦韬玉

蓬门未识绮罗香,拟托良媒亦自伤。
谁爱风流高格调?共怜时事俭梳妆!
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳! 
 
【诗文解释】
  贫苦人家的女儿不认识漂亮的绫罗锦缎,想托个好的媒人去说门亲事又感到伤心。谁能爱我这高尚的风格和情调,共同怜惜艰难时世中俭朴的梳妆。敢夸我的十指灵巧针线做得好,不知别人把双眉画得短长。深恨年年缝制华丽的衣服,却只是为别人做出嫁的衣裳。

【词语解释】
蓬门:茅屋的门。此处指出身贫寒。
绮罗:一种高级的丝织品。
风流高格调:指格调高雅的妆扮。
怜:爱。
时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。
斗:比较,竞赛。
苦恨:非常懊恼。
压:刺绣的动作。

  
【诗文赏析】
  这首诗以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。这是一个未出嫁的贫女的独白,她不幸的遭遇反映了不公平的世态人情,勤劳节俭的高尚品格不被人们欣赏,低下庸俗的反而受到赏识,字里行间流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。诗人藉此抒发了内心的不平。

这首诗,以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。

     “蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”主人公的独白从姑娘们的家常——衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持请人去作媒吧,可是每生此念头,便不由加倍地伤感。这又是为什么呢?

       从客观上看:“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。”如今,人们竞相追求时髦的奇装异服,有谁来欣赏我不同流俗的高尚情操?

        就主观而论:“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。”我所自恃的是,凭一双巧手针黹出众,敢在人前夸口;决不迎合流俗,把两条眉毛画得长长的去同别人争妍斗丽。

       这样的世态人情,这样的操守格调,调愈高,和愈寡。纵使良媒能托,亦知佳偶难觅啊。

       “苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳!”个人的亲事茫然无望,却要每天每天压线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳!月复一月,年复一年,一针针刺痛着自家伤痕累累的心灵!……

       独白到此戛然而止,女主人公忧郁神伤的形象默然呈现在读者的面前。

       诗人刻画贫女形象,既没有凭借景物气氛和居室陈设的衬托,也没有进行相貌衣物和神态举止的描摹,而是把她放在与社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示她内心深处的苦痛。语言没有典故,不用比拟,全是出自贫家女儿的又细腻又爽利、富有个性的口语,毫无遮掩地倾诉心底的衷曲。从家庭景况谈到自己的亲事,从社会风气谈到个人的志趣,有自伤自叹,也有自矜自持,如春蚕吐丝,作茧自缚,一缕缕,一层层,将自己愈缠愈紧,使自己愈陷愈深,最后终于突破抑郁和窒息的重压,呼出那“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”的慨叹。这最后一呼,以其广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使全诗蕴有更大的社会意义。




相关阅读

王鲁复《吊灵均》“明明唐日月,应见楚臣心”全诗
崔道融《梅花》“横笛和愁听,斜枝倚病看。”全诗
鹤盘远势投孤屿, 蝉曳残声过别枝--方干《旅次洋州
戎昱《咏史》“社稷依明主,安危托妇人”全诗翻译
“海内存知己 天涯若比邻”王勃《送杜少府之任蜀州
崔涂《春夕》“水流花谢两无情, 送尽东风过楚城”

有帮助
(4)
------分隔线----------------------------