当前位置: 首页 > 元曲三百首 >

《红绣鞋》贯云石元曲原文译文赏析

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2012-07-04 21:09

红绣鞋  贯云石

  挨着靠着云窗同坐,看着笑着月枕双歌,听着数着愁着怕着早四更过。四更过,情未足;情未足,夜如梭。天哪,更闰一更儿妨甚么!

  [写作背景]贯云石代沉醉在爱情欢会中的青年男女立言,以女性的口吻与处境落墨,赋予必要的性格因素。此曲在《乐府群珠》传本中题为“欢情”,基本上是合乎实际的。

  [注解]

  云窗:镂刻有云形花纹的窗户。

  月枕:形如月牙的枕头。

  四更过:意为即将天明。

  夜如梭:喻时光犹如梭织,瞬息即逝。

  闰一更儿:延长一更。

  [译文]紧紧挨着紧紧靠着在云窗下同坐,互相看着互相笑着枕着月一起高歌。细心听着一一数着悉着怕着,四更已敲过。四更过了,欢情还没有过。欢情还没有过,夜过得却快如穿梭。天啊,再加上一更该多好。



相关阅读

元好问《小圣乐·骤雨打新荷》阅读答案附翻译鉴赏
元好问《人月圆·卜居外家东园》阅读答案及翻译赏析
徐再思《阳春曲·闺怨》“妾身悔作商人妇,妾命当逢
徐再思《水仙子·马嵬坡》“翠华香冷梦初醒,黄壤春
张可久《殿前欢·次酸斋韵》“白云来往青山在,对酒
小桃红-杨果元曲三百首经典赏析与注释翻译

有帮助
(1)
------分隔线----------------------------