当前位置: 首页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

《五人墓碑记》原文翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2012-06-30 11:13
五人墓碑记
五人墓碑记(1)
 
  五人墓碑记(1)
 
  五人者,盖当蓼洲周公之被逮(2),激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道(3),即除魏阉废祠之址以葬之(4);且立石于其墓之门,以旌其所为(5)。呜呼,亦盛矣哉!
 
  夫五人之死,去今之墓而葬焉(6),其为时止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;况草野之无闻者欤?独五人之皦皦(7),何也?
 
  予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望(8)。吾社之行为士先者(9),为之声义(10),敛赀财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而前(11),问:“谁为哀者?”众不能堪(12),抶而仆之(13)。是时以大中丞抚吴者为魏之私人(14),周公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵(15),则噪而相逐(16)。中丞匿于溷藩以免(17)。既而以吴民之乱请于朝,按诛五人(18),曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也(19)。
 
  然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之(20),谈笑以死。断头置城上,颜色不少变。有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之(21),卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。
 
  嗟乎!大阉之乱(22),缙绅而能不易其志者(23),四海之大,有几人欤?而五人生于编伍之间(24),素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉(25)?且矫诏纷出(26),钩党之捕遍于天下(27),卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治(28);大阉亦逡巡畏义(29),非常之谋难于猝发(30),待圣人之出而投缳道路(31),不可谓非五人之力也。
 
  由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪(32),或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者(33),其辱人贱行(34),视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义暴于朝廷(35),赠谥褒美(36),显荣于身后;而五人亦得以加其土封(37),列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也(38)。不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下(39),则尽其天年,人皆得以隶使之(40),安能屈豪杰之流(41),扼腕墓道(42),发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大(43),匹夫之有重于社稷也(44)。
 
  贤士大夫者,冏卿因之吴公(45),太史文起文公(46)、孟长姚公也(47)。
 

注释

  (1)本文作于明崇祯元年(1628)。天启年间,宦官魏忠贤专权,网罗遍天下,以残暴手段镇压东林党人。天启七年(1627),派人到苏州逮捕曾任吏部主事、文选员外郎的周顺昌,激起苏州市民的义愤,爆发了反抗宦官统治的斗争。本文是为这次斗争中被阉党杀害的五位义士而写的碑文。文章议论随叙事而入,感慨淋漓,激昂尽致,题外有情,题外有旨,开人心胸。
 
  (2)蓼(liǎo)洲周公:周顺昌,字景文,号蓼洲,吴县(今苏州)人。万历年间进士,曾官福州推官、吏部主事、文选员外郎等职,因不满朝政,辞职归家。东林党人魏大中被逮,途经吴县时,周顺昌不避株连,曾招待过他。后周顺昌被捕遇害。崇祯年间,谥忠介。
 
  (3)郡:指吴郡,即今苏州市。当道:执掌政权的人。
 
  (4)除魏阉废祠之址:谓清除魏忠贤生祠的旧址。除,修治,修整。魏阉,对魏忠贤的贬称。魏忠贤专权时,其党羽在各地为他建立生祠,事败后,这些祠堂均被废弃。
 
  (5)旌(jīng):表扬。
 
  (6)去:距离。墓:用作动词,即修墓。
 
  (7)皦(jiǎo)皦:同“皎皎”,光洁,明亮。这里指显赫。
 
  (8)丁卯三月之望:天启七年(1627)农历三月十五日。
 
  (9)吾社:指应社。行为士先者:行为能够成为士人表率的人。
 
  (10)声义:伸张正义。
 
  (11)缇骑(tíjì):穿桔红色衣服的朝廷护卫马队。明清逮治犯人也用缇骑,故后世用以称呼捕役。
 
  (12)堪:忍受。
 
  (13)抶(chì)而仆之:谓将其打倒在地。抶,击。仆,使仆倒。
 
  (14)“是时”句:这时做苏州巡抚的人是魏忠贤的党羽。按,即毛一鹭。大中丞,官职名。抚吴,做吴地的巡抚。魏之私人,魏忠贤的党徒。
 
  (15)其:指毛一鹭。呵:呵斥、责骂。
 
  (16)噪而相逐:大声吵嚷着追逐。
 
  (17)匿于溷(hùn)藩:藏在厕所。溷,厕所。藩,篱、墙。
 
  (18)按诛:追究案情判定死罪。按,审查。
 
  (19)傫(lěi)然:聚集的样子。
 
  (20)詈(lì):骂。
 
  (21)函:匣子。这里是用棺材收敛的意思。
 
  (22)大阉:指魏忠贤。
 
  (23)缙绅:也作“搢绅”,指古代缙笏(将笏插于腰带)、垂绅(垂着衣带)的人,即士大夫。缙,同“搢”,插。绅,大带。
 
  (24)编伍:指平民。古代编制平民户口,五家为一“伍”。
 
  (25)曷:同“何”。
 
  (26)矫诏:假托君命颁发的诏令。
 
  (27)钩党之捕:这里指搜捕东林党人。钩党,被指为有牵连的同党 
 
  (28)株治:株连惩治。
 
  (29)逡(qūn)巡:欲进不进、迟疑不决的样子。
 
  (30)“非常”二句:非常之谋,指篡夺帝位的阴谋。猝(cù)发,突然发动。
 
  (31)圣人:指崇祯皇帝朱由检。投缳(huán)道路:天启七年,崇祯即位,将魏忠贤放逐到凤阳去守陵,不久又派人去逮捕他。他得知消息后,畏罪吊死在路上。投缳,自缢。投,掷、扔。 缳,绳圈,绞索。 
 
  (32)抵罪:因犯罪而受相应的惩罚。
 
  (33)“而又有”二句:还有剃发为僧,闭门索居,假装疯颠而不知下落的。
 
  (34)辱人贱行:可耻的人格,卑贱的行为。
 
  (35)暴(pù):显露。
 
  (36)赠谥(shì)褒美:指崇祯追赠周顺昌“忠介”的谥号。
 
  (37)加其土封:增修他们的坟墓。 
 
  (38)百世之遇:百代的幸遇。
 
  (39)户牖(yǒu):指家里。户,门。牖,窗。
 
  (40)隶使之:当作仆隶一样差使他们。 隶,名词用作状语,像对待奴仆那样。
 
  (41)屈:使屈身,倾倒。
 
  (42)扼腕墓道:用手握腕,表示情绪激动、振奋或惋惜。
 
  (43)明死生之大:表明死生的重大意义。
 
  (44)匹夫:指平民,这里指五义士。社稷:国家。
 
  (45)冏(jiǒng)卿:太仆卿,官职名。因之吴公:吴默,字因之。
 
  (46)太史:指翰林院修撰。文起文公:文震孟,字文起。
 
  (47)孟长姚公:姚希孟,字孟长。





文章标签:



相关阅读

“积微,月不胜日,时不胜月,岁不胜时”阅读答案
王若虚《高思诚咏白堂记》阅读答案及原文翻译
柳宗元《晋文公问守原议》阅读答案及翻译
“耶律安抟,父迭里,幼多疾”阅读答案解析及翻译
“叶向高,字进卿,福清人”阅读答案解析及翻译
“庄宗刘皇后,魏州成安人”阅读答案及原文翻译

有帮助
(1)
------分隔线----------------------------