当前位置: 首页 > 诗词品读 > 品读经典诗词 >

【宋】范仲淹 《渔家傲·秋思》原文品读

《渔家傲· 秋思》
 
  范仲淹
 
  塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。



注释:
①渔家傲:词牌名,双调六十二字,仄韵,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。
 
  ②塞下:边界要塞之地,这里指西北边疆。风景异:指景物与江南一带不同。
 
  ③衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒语。相传北雁南飞,到湖南的衡阳为止。
 
  ④边声:边境特有的风声,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。
 
  ⑤角:军中的号角。
 
  ⑥千嶂:崇山峻岭。
 
  ⑦长烟:荒漠上的烟。
 
  ⑧燕然未勒:指边患未平、功业未成。燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山;勒:刻石记功。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石记功而还。
 
  ⑨羌(qīang)管:羌笛。羌族乐器的一种。
翻译:
译文一:
 
  边境上秋天一来风景就全都不同了,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。随着军营的号角声响起,四面传来战马嘶鸣的声音。像千里屏障一样并列的山峰,烟雾弥漫中,落日朦胧,只见四野荒漠,一座孤城紧紧关闭着。
 
  空对愁酒一杯,离家万里,思绪万千,想起边患不平,功业未成,不知何时才能返回故里。羌人的笛声悠扬,寒霜洒满大地。征人不能入寐,将军和战士们愁白了头发,伤心眼泪。
 
  译文二:
 
  一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息。
 
  军号和着四面边声一齐响起,崇山峻岭之间,落日将尽烟雾飘动孤城紧闭。
 
  一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里。
 
  悠悠笛声在严霜的夜空回荡,哪能安然入睡,将军士卒白了头发泪流不尽。
 
  译文三:
 
  秋季到来,西北边塞的风景多么奇异,大雁南飞避寒,没有半点恋意。号角连连,马嘶风号,万千层峦叠峰里,云雾弥漫,夕阳西下,天际一片橘黄,孤城紧闭。
 
  斟上一杯浊酒,遥寄远在万里的思乡之情,功名尚未立,又怎么敢盘算回乡的日期呢。听惯了幽怨的羌笛声,见惯了秋霜满地,远在边塞守边的战士在夜深人静时久久不能睡,辗转反侧,将军和战士们又长了些许白发,热泪满眶,唔呼



相关阅读

品读朱自清《桨声灯影里的秦淮河》视频解说
品读王羲之《兰亭集序》原文与翻译赏析
柳永《雨霖铃》宋词原文翻译及视频品读
品读贺敬之《桂林山水歌》
《古诗十九首》全文品读
毛泽东《沁园春·雪》原文意思及视频朗诵赏析

  
有帮助
(3)
------分隔线----------------------------