当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《梁鸿尚节》文言文原文意思翻译

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-10-17 22:24
梁鸿尚节

原文
 
  梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及它舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无它财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是始敬异焉,悉还其豕。鸿不受而去.
 
  翻译
 
  梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情。然而他不死记硬背一章一句。读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别人的房屋。于是寻访被烧到的人,问他损失的财物,了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。但他还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。因为做工勤奋,从早到晚从不松懈。一个老人见梁鸿不是一般人,于是就批评那人,称赞梁鸿是忠厚的人。于是,他开始敬佩梁鸿,把猪还给了他,梁鸿不接受就离开了。
 
  注释
 
  不为章句:为,著述
 
  其主:其,其中
 
  犹:还
 
  牧:放养牲畜
 
  舍:房屋,住所
 
  去:离开
 
  恒:平常,普通
 
  责让:批评
 
  豕(shi):猪
 
  偿:偿还
 
  许:允许,同意
 
  他:别的
 
  执勤:执守做工
 
  懈:松懈
 
  曾误遗火:曾经不小心留下火种
 
  愿以身居作:愿意让自己留下做事
 
  悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人
 
  称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人





文章标签:



相关阅读

“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译
柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译

有帮助
(3)
------分隔线----------------------------