当前位置: 首页 > 古诗名文 > 初中古诗文 >

《小石潭记》《黄冈竹楼记》阅读答案对比

来源:海博学习网 www.exam58.com    发布时间:2014-08-18 17:59
(甲)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。(选自柳宗元《小石潭记》)
(乙)子城①西北隅,雉堞圮毁②,榛莽③荒秽。因作小楼二间,与月波楼④通。远吞山光,平挹江濑⑤,幽阒辽⑥,不可具状⑦。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调和畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁⑧然;宜投 壶⑨,矢声铮铮然:皆竹楼之所助也。
公退⑩之暇,被鹤氅,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。(节选自王禹偁《黄冈竹楼记》)(12分)

【注】①子城:城门之外的套城,也叫瓮城、月城。②雉堞(zhìdié):城墙上矮而短的墙。圮(pǐ):毁坏。③榛:丛生的杂树。莽:深 密的荒草。④月波楼:在湖北省黄冈县城上。⑤平挹(yì)江濑(lài):意思是平视沙滩清流似乎伸手可汲。挹:汲取。濑:沙滩上的流水。⑥阒(qù):静。(xiònɡ  ):远。⑦状:描述。⑧丁丁(zhēnɡ   zhēnɡ  ):棋子敲击声。⑨投壶:古代宴饮时举行的一种娱乐游戏,用箭往壶里投,以投中次数决定胜负。⑩公退:办公归来。华阳巾:道士戴的头巾。
3.解释句中加点的词。(4分)
⑴水尤清洌(             )   ⑵不可具状(             )
⑶佁然不动(             )   ⑷被鹤氅  (             )
【答案】(每字1分,共4分)
⑴格外(或:特别、尤其)       ⑵详细(或:全部、一一)
⑶愣住的样子                   ⑷同“披”,披着
【解析】学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁 移的能力,达到学以致用。
  4.下列各组句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是(      )(2分)
A. 乃记之而去         公退之暇
B. 其岸势犬牙差互     待其酒力醒
C. 潭西南而望         野芳发而幽香
D. 以其境过清         以中有足乐者
【答案】.D(2分)
【解析】D中都是“因为”。

5.用现代汉语翻译下边句子。(6分)
⑴青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。                                         
⑵潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。                                          
⑶江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
                                                                 
【答案】(每题2分,共6分)
⑴青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连接着,参差不齐,随风飘荡。
⑵向小石潭的西南方向望去,溪身像北斗星那样弯曲,(水流)像蛇爬行那样曲折,或明或暗,若隐若现。
⑶江流山峦之外(或:江流山峦的远处),只看到风中的白帆,沙滩上的水鸟,轻烟淡云,翠竹绿树而已(或:翠竹绿树罢了)。
【解析】文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。强调重点词语的理解和重点句式的调整。

6.文段理解。(4分)
(1)试从表现手法的角度赏析甲文第二段。(2分)                          
(2)甲乙两文都表现了作者遭贬后为排解内心愤懑而寄情山水的心境,请根据两文内容,结合作者的心境,补写下面的对联。(2分)
见永州石潭,乐山水树竹,感受凄寒之景;
登黄冈竹楼,宜琴棋诗壶,  -------             

16.(每题2分,共4分)
(1)甲文第二段运用侧面描写(或动静结合)的手法,虽无一水字,但无一处不在写水,表面写鱼,实际写水,形象生动地描绘出小石潭水的清澈透明的特点。
(2)示例:“消遣世虑之情”、“排解谪居之忧”等。





文章标签:



相关阅读

柳宗元《永之氓咸善游》阅读答案及原文翻译
《雉鸟报复》阅读答案及原文翻译
柳宗元《黔之驴》原文与翻译
“吕蒙字子明,汝南富陂人也”阅读答案及翻译
《广笑府.父子性刚》阅读答案及原文翻译
“彭城王浟转都督、定州刺史”阅读答案及翻译

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------